
El título del libro hace referencia a un poema del siglo
XVII del poeta persa Saib-e-Tabrizi titulado Kabul. La traducción del poema al
inglés, obra de Josphine Davis, no es literal, pero intenta recrear las
imágenes que aparecen en el poema original. No existe traducción al español
directamente desde el persa, sin embargo, en la versión traducida al español
por Gema Moral Bartolomé, encontramos los siguientes versos:
o los mil soles
espléndidos que se ocultaban tras sus muros.
Igualmente se hace referencia al título en el último
capítulo, donde dice "Pero, sobre todo, se halla en el corazón de Laila,
donde brilla con el esplendor de mil soles"
La novela está dividida en cuatro partes: la primera se
centra exclusivamente en Mariam, la segunda y la cuarta introducen al lector en
la vida de la joven Laila y la tercera va alternando entre las dos
protagonistas en cada capítulo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario